為您提供北上行,唐代,李白, 北上何所苦?北上緣太行。磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。沙塵接幽州,烽火連朔方。殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。慘戚冰雪里,悲...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《北上行》翻譯及注釋

唐代李白

北上何所苦?北上緣太行。

譯文:北上之苦,是因為上太行山之故。

注釋:緣:沿著。太行:山名,在今山兩與河北之間。北起拒馬河谷南至黃河北岸,綿延千里。

磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。

譯文:太行山上的履道盤曲險峻,懸?guī)r峭壁,上凌蒼天。

注釋:瞪道:有石階的山道。

馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。

譯文:馬足為側(cè)石所蹶,車輪為高岡所催,真是行路難啊。

注釋:蹶:跌倒。

沙塵接幽州,烽火連朔方。

譯文:況且從幽州到朔方,戰(zhàn)塵不斷,峰火連天。

注釋:幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮(zhèn)節(jié)度使府所在地。朔方:地名,在今山西西北部朔縣一帶。

殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。

譯文:劍戟閃耀著殺氣,寒風吹裂了衣裳。

注釋:毒:凝成。嚴風:嚴冬的寒風。

奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。

譯文:安史叛軍像奔鯨一樣夾著黃河,像鑿齒一樣屯居著洛陽。

注釋:奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。鑿齒:傳說中的猛獸,比喻安祿山。

前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。

譯文:前行無有歸日,回首眷思故鄉(xiāng)。

慘戚冰雪里,悲號絕中腸。

譯文:在冰天雪地中掙扎,哭天悲地,痛絕肝腸。

尺布不掩體,皮膚劇枯桑。

譯文:身上衣不掩體,皮膚粗如枯桑。

注釋:?。荷?。

汲水澗谷阻,采薪隴坂長。

譯文:想去汲些水來,又被洞谷所阻;想去采些柴來燒,又苦于山高路遠。

注釋:隴坂:本指隴山,此指山之隴岡坡坂。

猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

譯文:更何況在山中還可能遇到磨牙掉尾的老虎,時時有生命之危。

注釋:掉尾:搖尾。

草木不可餐,饑飲零露漿。

譯文:山上僅有草木,打不到吃的東西,饑渴之時,唯有飲些麟水。

注釋:零露漿:樹上滴下的露水。

嘆此北上苦,停驂為之傷。

譯文:嘆此北上之苦,只有停車為之悲傷。

注釋:驂:駕在車前兩側(cè)的馬。

何日王道平,開顏睹天光?

譯文:何時才能天下太平,使人一消愁顏,重見天光???

注釋:王道平:謂天下太平。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

李白共有詩(963篇)