為您提供悼亡三首,宋代,梅堯臣, 結(jié)發(fā)為夫婦,于今十七年。相看猶不足,何況是長(zhǎng)捐!我鬢已多白,此身寧久全?終當(dāng)與同穴,未死淚漣漣。每出身如夢(mèng),逢人強(qiáng)意多。歸來仍寂寞,欲語(yǔ)向誰(shuí)何?窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過。世間無最苦,精爽此銷...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《悼亡三首》翻譯及注釋

宋代梅堯臣

結(jié)發(fā)為夫婦,于今十七年。

譯文:我們成為結(jié)發(fā)夫妻,到如今一共有十七年。

注釋:十七年:梅堯臣與其夫人謝氏于天圣六年(1028)結(jié)婚,至慶歷四年(1044)妻子去世,一共十七年。

相看猶不足,何況是長(zhǎng)捐!

譯文:互相廝守還嫌不夠,何況現(xiàn)在是永遠(yuǎn)失去!

注釋:長(zhǎng)捐:這里指永遠(yuǎn)失去。捐,拋棄,舍棄,丟棄。

我鬢已多白,此身寧久全?

譯文:我鬢發(fā)已多見斑白,這肉身還能堅(jiān)持多久?

注釋:鬢:本指耳邊的頭發(fā),這里代指頭發(fā)。寧:難道。

終當(dāng)與同穴,未死淚漣漣。

譯文:與你同穴為期不遠(yuǎn),未死時(shí)還是涕淚漣漣。

注釋:同穴:同葬。漣漣:淚流不止的樣子

每出身如夢(mèng),逢人強(qiáng)意多。

譯文:每次出門如同夢(mèng)游,逢人只能勉強(qiáng)應(yīng)付。

注釋:身如夢(mèng):指精神恍惚,神志不清的狀態(tài)。強(qiáng)意:指勉強(qiáng)與人寒暄周旋之意。

歸來仍寂寞,欲語(yǔ)向誰(shuí)何?

譯文:歸來時(shí)孤寂之感更厲害,又能向誰(shuí)訴說?

注釋:誰(shuí)河:誰(shuí)人,哪個(gè)。

窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過。

譯文:長(zhǎng)夜難眠,耳聽窗中飛孤螢天空雁叫聲。

注釋:孤螢:數(shù)量少的螢蟲。宵:夜晚。

世間無最苦,精爽此銷磨。

譯文:世間沒有比這更痛苦的,精神從此銷磨。

注釋:精爽:指精神。銷磨:同“消磨”,逐漸消退。

從來有修短,豈敢問蒼天?

譯文:人生壽命不齊本屬自然,哪里還敢質(zhì)問蒼天?

見盡人間婦,無如美且賢。

譯文:見過無數(shù)人間女子,沒有誰(shuí)比我妻美麗賢惠。

譬令愚者壽,何不假其年?

譯文:如此讓愚者壽賢者夭,為什么賢者不能延年?

注釋:譬:假如。修短:壽命的長(zhǎng)短。假:挪借。

忍此連城寶,沉埋向九泉!

譯文:不忍心我這連城寶,就這樣沉埋在九泉之下!

注釋:連城寶:價(jià)值連城的寶物,指愛妻謝氏。

梅堯臣簡(jiǎn)介

唐代·梅堯臣的簡(jiǎn)介

梅堯臣

梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱宛陵先生,北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補(bǔ)河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

梅堯臣共有詩(shī)(1885篇)