為您提供太平洋遇雨,清代,梁?jiǎn)⒊? 一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。卻余人物淘難盡,又挾風(fēng)雷作遠(yuǎn)游。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《太平洋遇雨》翻譯及注釋

清代梁?jiǎn)⒊?/a>

一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。

譯文:我乘船過(guò)太平洋見(jiàn)雨霧迷茫橫貫亞洲美洲,遠(yuǎn)處水天相連浪濤好象在蕩滌天地向東流去。

注釋?zhuān)嚎v橫:形容雨霧迷茫,無(wú)邊無(wú)際。亙:橫貫,從此端直達(dá)彼端。二洲:指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。浪淘天地:形容浪濤好象在蕩滌天地。

卻余人物淘難盡,又挾風(fēng)雷作遠(yuǎn)游。

譯文:戊戌政變后的劫余人物不會(huì)被歷史浪潮滌蕩盡,今天我又懷著改革社會(huì)的雄心壯志作遠(yuǎn)游。

注釋?zhuān)簠s余人物:指戊戌改變后的劫余人物,包括詩(shī)人自己。淘難盡:指維新變法的人物沒(méi)有殺盡。風(fēng)雷:詩(shī)人借以比喻自己懷有改良社會(huì)的雄心壯志。遠(yuǎn)游:指詩(shī)人遠(yuǎn)游美州。