來自 1530 年出版于意大利的一首拉丁語詩《Syphilis,sive Morbus Gallicus》,翻譯成英語即 “Syphilis,or the French Disease”,來自 Syphilis,人名,sive,或者,Morbus,病,詞源同 morbid, 病態(tài)的,Gallicus,高盧。該詩講述了一個(gè)叫 Syphilis 的牧羊人得了梅毒的故事,可能為歐洲 歷史上第一個(gè)得此病的人。這首詩的創(chuàng)作背景如下:在 1494 年,法國入侵意大利,同年或 在 1495 年,在意大利那不勒斯發(fā)生了歐洲歷史上第一次梅毒的大規(guī)模爆發(fā),那不勒斯人堅(jiān) 定認(rèn)為該傳染病是由法國軍隊(duì)入侵帶來的,因此也就稱之為“法國病”。后 1530 年,意大 利醫(yī)生和詩人 Girolamo Fracastoro 創(chuàng)作了該詩歌,描述了該病在意大利的肆虐成災(zāi),而 Syphilis 也成為梅毒的代名詞。
來自《現(xiàn)代漢英綜合大詞典》
來自漢英文學(xué) - 圍城
來自互聯(lián)網(wǎng)
來自互聯(lián)網(wǎng)
來自互聯(lián)網(wǎng)