來(lái)自古法語(yǔ) sens,感覺(jué),知覺(jué),理解,五種感官的功能,來(lái)自拉丁語(yǔ) sensus,感覺(jué)的,知覺(jué)的, 感知的,過(guò)去分詞格于 sentire,感覺(jué),感知,知曉,來(lái)自 PIE*sent,感覺(jué),可能來(lái)自 PIE*sent, 走,離開(kāi),送出,詞源同 send.其邏輯關(guān)系可能為摸著石頭過(guò)河,根據(jù)感覺(jué)找路。引申諸相 關(guān)詞義。
A certain negro tribe has a special word for "see;" but only one general word for "hear," "touch," "smell," and "taste." It matters little through which sense I realize that in the dark I have blundered into a pig-sty. In French "sentir" means to smell, to touch, and to feel, all together. [Erich M. von Hornbostel, "Die Einheit der Sinne" ("The Unity of the Senses"), 1927]Meaning "that which is wise" is from c. 1600. Meaning "capacity for perception and appreciation" is from c. 1600 (as in sense of humor, attested by 1783, sense of shame, 1640s).
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句