⒈ ?戲弄,使人為難。
例你別捉弄人好不好?
英tease; make fun of; embarrass;
⒈ ?戲弄,使人為難。
引元 無名氏 《盆兒鬼》第三折:“小孩兒每將俺欺,待捉弄俺這老無知?!?br />《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱報(bào)仇》:“一定是你們倒勾結(jié)來捉弄我的,快快把銀兩還了便罷。”
《紅樓夢》第四十回:“丫鬟們知他要捉弄 劉姥姥,便躲開讓他?!?br />曹禺 《北京人》第二幕:“﹝ 小桂兒 ﹞故意捉弄他祖母。”
⒈ ?戲弄,對人開玩笑。
引元·無名氏《盆兒鬼·第四折》:「你是個(gè)鬼魂兒,倒捉弄俺老人家。」
《紅樓夢·第四〇回》:「劉姥姥便下了席,擺手道:『別這樣捉弄人家,我家去了!』」
近戲弄 玩弄 愚弄
英語to tease
德語jd. Zum Narren halten, jd. einen Streich spielen (V)?, jm einen Streich spielen , jn zum Narren halten
法語taquiner, se moquer, jouer des tours, bizutage
1.受到了別人的捉弄他也不生氣,真是一個(gè)大度的人。
2.我最喜歡捉弄弟弟了,他總把我說的話信以為真。
3.異端詩歌,畢竟與堂而皇之者們形成瞭煞有介事的分庭抗禮,從而以對等的身份羞辱地捉弄瞭權(quán)威者的地位。
4., 不遠(yuǎn)處有一群鴨鵝,或伸著脖子在岸邊捉弄魚蝦,或撲打著翅膀舒活筋骨,或悠然地用嘴巴梳理著身上的羽毛,透出了鄉(xiāng)村的安詳、純樸和寧靜。
5.瓶子們平時(shí)就愛捉弄人,他才不管什么愚人節(jié)不愚人節(jié)呢,不過今天的瓶子可能會顯得安穩(wěn)一些,較平時(shí)低調(diào)了許多,該怎么過怎么過,不過他們明天會補(bǔ)上!
6.由于長相與眾不同,這只可憐的小鴨子常常受到其他同伴的捉弄。
7.十一、小王總是愛把別人的東西藏起來來捉弄?jiǎng)e人,小紅請君入甕把小王的東西藏了起來,讓他也急一急。
8.鄉(xiāng)間小路,彎彎曲曲,像頑皮的孩子在捉弄人,不時(shí)露出一點(diǎn)點(diǎn)蹤影,不時(shí)又隱沒了。
9.命運(yùn)捉弄人,自己何必再捉弄自己的人生。
10.剛剛送走了涼爽的秋天,冬天好像迫不及待地邁著匆匆的腳步降臨了。冬天尤其喜歡捉弄人,總是悄悄的來到你身邊,讓你在不知不覺中感受到了冬的氣息……