⒈ ?月明的夜晚,花樹(shù)叢中。指男女談情說(shuō)愛(ài)的地方。
例想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情?!碳秲墒酪鼍墶?/span>
英under the moon and before the flowers;
⒈ ?本指美好的憩游環(huán)境。后多指易觸發(fā)男女情思的環(huán)境。
引唐 白居易 《老病》詩(shī):“晝聽(tīng)笙歌夜醉眠,若非月下即花前?!?br />宋 杜安世 《剔銀燈》詞:“月下花前,偷期竊會(huì),共把衷腸分付?!?br />元 喬吉 《兩世姻緣》第二折:“想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情?!?/span>
⒈ ?本指景色幽美的環(huán)境,后多指男女幽會(huì)談情的美好情境。元·喬吉明·高濂也作「花前月下」。
引《兩世姻緣·第二折》:「想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情。」
《玉簪記·第二二出》:「你是瑚璉虹霓,怎做狐首鴻磐。休戀燕友鶯儔,月下花前。」
英語(yǔ)lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom)?, fig. romantic surroundings
法語(yǔ)(expr. idiom.)? littéralement : au milieu des fleurs au clair de lune, lune de miel
1., 傍晚時(shí)分,情人們?cè)孪禄ㄇ?十分親密。
2.既然現(xiàn)出了莊嚴(yán)寶相,自然分外綢繆。從此月下花前,時(shí)相往來(lái)。
3., 傍晚時(shí)分,一雙情人月下花前,無(wú)所不談。
4.由此得元帝寵愛(ài),朝侍酒,夜弈棋,月下花前,形影不離。