
⒈ ?稱剛結(jié)婚或結(jié)婚不久的女子;亦指妾。
英bride;
⒈ ?稱剛結(jié)婚或結(jié)婚不久的女子。
引《儒林外史》第二回:“就如女兒嫁人的,嫁時(shí)稱為‘新娘’。”
《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第七十回:“吃到半席時(shí),忽然間鼓樂喧天的新娘娶回來了?!?br />巴金 《滅亡》第三章:“他曾幾次想扶病動(dòng)身,免得看見她做新娘?!?br />亦稱“新娘子”。 茹志鵑 《高高的白楊樹·妯娌》:“明天,新娘子要過門了, 趙二媽 一家人很高興?!?/span>
⒉ ?妾。
引《警世通言·玉堂春落難逢夫》:“小婦人送到西廳,爹叫新娘同吃。”
《儒林外史》第二回:“若是嫁與人家做妾,就到頭髮白了,還要喚做‘新娘’?!?/span>
⒈ ?初嫁的女子。
引《儒林外史·第二回》:「就如女兒嫁人的,嫁時(shí)稱為『新娘』,后來稱呼『奶奶』、『太太』?!?br />《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第七〇回》:「吃到半席時(shí),忽然間鼓樂喧天的新娘娶回來了?!?/span>
近新婦
⒉ ?侍妾。
引《警世通言·卷二四·玉堂春落難逢夫》:「小婦人送到西廳,爹叫新娘同吃,新娘關(guān)著門,不肯起身。」
英語bride
德語Braut (S)?
法語nouvelle mariée
1.結(jié)婚無疑是令人雀躍萬分的日子,可是為了籌辦婚禮,準(zhǔn)新郎準(zhǔn)新娘都會(huì)被一大堆事務(wù)煩擾著,往往忽略了許多細(xì)節(jié)。
2.杏花的花瓣只有小小的五片,小巧玲瓏,楚楚動(dòng)人,好像被人一碰就會(huì)掉了。它那白里透紅的花瓣像涂了一層淡淡的胭脂,素雅端莊,羞羞答答的,靦腆得就像即將出嫁的新娘,讓我喜歡得愛不釋手!
3.美麗的新娘好比玫瑰紅酒,新郎就是那酒杯.就這樣二者慢慢品?恭喜你!酒與杯從此形影不離!祝福你!酒與杯恩恩愛愛!那融合的滋味恭喜你!
4.今夜,撩下一路的思念,留給我無數(shù)心傷。你說要我忘記,我掙扎了那么久,你卻不曾走遠(yuǎn)。你就像顆**,早已種在我心田,我豈能戒掉想你的毒。如若有下輩子,我會(huì)娶你做我的新娘,心疼你一輩子。
5.婚禮上,新娘和新郎表示要互敬互愛,白頭偕老。
6.我們向新娘和其他深愛新郎的人致上哀悼之意。
7.在家鄉(xiāng)的河邊,無數(shù)楊柳垂著枝條,密密挨著,仿佛羞澀的新娘。我總喜歡穿梭在其間,欣賞她們?cè)谙﹃栔墟鼓鹊纳碛啊?/p>
8.新郎是世家子弟,新娘是名門閨秀,他們結(jié)為秦晉,真可說是珠聯(lián)璧合了。
9.我不能確定這是要被定義為令人毛骨悚然呢還是僅僅是不恰當(dāng)?shù)模喊凑諆x式的慣例,一個(gè)希臘新娘會(huì)抓過一個(gè)年輕的、不到青春期的男孩,然后強(qiáng)迫他做到自己的腿上。
10.盼星星來盼月亮,盼你早來做新娘。恩恩愛愛情深深,風(fēng)雨同舟建家園。你做家務(wù)我上班,日子過得滋滋甜。盼你生個(gè)小寶寶,美滿幸福春滿園。