⒈ ?指在月下散步。
英walk in the moonlight;
⒈ ?亦作“蹋月”。
⒉ ?踏著月色。
引元 薩都剌 《偶成》詩之二:“明日醉騎五花馬,吹簫踏月過 揚(yáng)州。”
《警世通言·拗相公飲恨半山堂》:“荊公 登輿,分付快走。從者跟隨踏月而行。”
錢鍾書 《圍城》三:“吃了晚飯,因?yàn)殒?zhèn)天沒活動(dòng),想踏月散步。”
⒊ ?月下散步。
引唐 溫庭筠 《秘書劉尚書挽歌詞》之二:“折花兼蹋月,多唱 柳郎 詞。”
《三俠五義》第五一回:“不想昨晚住在山下店里,公子要踏月,走至松林,出來一隻猛虎把公子背了去?!?br />徐遲 《草原上的鉆機(jī)》:“小木屋外面,一片銀光灑在草原和小山上,在分隊(duì)部前面,還有幾個(gè)年輕人在踏月?!?/span>
⒈ ?月下步行。
引唐·劉禹錫〈武陵書懷五十韻〉:「照山畬火動(dòng),踏月俚歌喧。」
⒉ ?詞牌名。原名為「霜天曉角」,因宋朝程垓的霜天曉角詞「須共踏,夜深月?!苟劽室卜Q為「踏月」。
英語to go for a walk in the moonlight
法語se promener au clair de lune
1.琴橋之畔的琵琶臺(tái)上,每到月明之夜,便有許多的情侶踏月尋來,在浸染了歲月風(fēng)霜的蒼老青臺(tái)上,素衣相擁,相訴重逢,別離,以及日月更替中的分分合合。
2.魔術(shù),是夢(mèng)想者的游戲;怪盜,踏月而來把我擄走;生日蠟燭,點(diǎn)燃在世界盡頭的茶會(huì)上;流連忘返,甜蜜罪惡,竟然把親愛的你遺忘。皆無艾爾