
⒈ ?古時兒童不束發(fā),頭發(fā)下垂,因以“垂髫”指兒童。
例黃發(fā)垂髫并怡然自樂?!諟Y明《桃花源記》
英early childhood;
⒈ ?亦作“垂齠”。指兒童或童年。髫,兒童垂下的頭發(fā)。
引《三國志·魏志·毛玠傳》:“臣垂齠執(zhí)簡,累勤取官?!?br />晉 陶潛 《桃花源記》:“黃髮垂髫,并怡然自樂。”
清 戴名世 《姚符御詩序》:“符御 與余垂髫相識,稍長,各游學四方?!?br />郁達夫 《青島雜事詩》之六:“握手凄然傷老大,垂髫我尚記當年?!?/span>
⒈ ?古時童子不束發(fā),故稱童子為「垂髫」。晉·陶淵明〈桃花源記〉:「黃發(fā)垂髫,并怡然自樂?!挂沧鳌复拱l(fā)」。
引《聊齋志異·卷一·畫壁》:「生視女,髻云高簇,鬟鳳低垂,比垂髫時尤艷絕也?!?/span>
英語falling hair of a child, (fig.)? child
法語chute de cheveux d'un enfant, (fig.)? enfant
1.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
2.我們到了喜馬拉雅山麓的小村,只見黃發(fā)垂髫,怡然自得。
3.有樵夫挑擔往來于深山村落間,有稻農(nóng)耕籬放歌于良田青埂上,有白發(fā)老者談笑風生對弈于莎莎古桑下,有垂髫稚童戲蜂追蝶于露紅煙紫間。
4.我們到了喜馬拉雅山麓的小村,只見黃發(fā)垂髫,怡然自得。黃壚之痛。
5.時光如白駒過隙,一晃已有六年有余,昔日走路尚且顫顫微微的小不點,終于算是個黃發(fā)垂髫的俊美頑童。
6.如今生活好了,村里無論黃發(fā)垂髫,還是鰥寡孤獨,都安居樂業(yè),過上了幸福生活。
7.一百零八、如今生活好了,村里無論黃發(fā)垂髫,還是鰥寡孤獨,都安居樂業(yè),過上了幸福生活。
8.如今生活好了,村里無論黃發(fā)垂髫,還是鰥寡孤獨,都安居樂業(yè),過上了幸福生活。
9.如今生活好了,村里無論黃發(fā)垂髫,還是鰥寡孤獨,都安居樂業(yè),過上了幸福生活。
10.如今生活好了,村里無論黃發(fā)垂髫,還是鰥寡孤獨,都安居樂業(yè),過上了幸福生活。