⒈ ?由于表現(xiàn)好或其他原因而提前釋放犯人,若犯人從釋放到刑滿期間內(nèi)不再犯罪,可認(rèn)為服刑期己滿,否則兩罪合并執(zhí)行。
英parole; conditional release; release on probation;
⒈ ?法律用語。對服徒刑未滿的罪犯,確有悔改表現(xiàn)、不致再危害社會的暫予釋放的措施。假釋期間,如不再犯罪,就認(rèn)為原判刑罰已經(jīng)執(zhí)行完畢。否則,便將前后所判處的刑罰合并執(zhí)行。
⒈ ?刑期未滿的受刑人,因表現(xiàn)良好,符合法令所規(guī)定的條件,得暫時釋放出獄。但出獄后,于殘余刑期內(nèi)或規(guī)定期間內(nèi)未犯罪,其未執(zhí)行之刑,以已執(zhí)行完畢論。
1.他渴望自由,可是,老兄,他們總盯著你的時候,你不可能有自由。哦,那個怪物,就是他的那個假釋官,是一只卑鄙的看門狗。
2.二百零四、人民法院裁定撤銷假釋的,由公安機關(guān)將罪犯送交監(jiān)獄收監(jiān)。
3.曾經(jīng)叱咤風(fēng)云的愛多前老總、“標(biāo)王”胡志標(biāo)及其妻子林瑩在經(jīng)受一段牢籠的羈押之后,林瑩于去年7月1日、胡志標(biāo)于今年1月20日得以假釋出獄。
4.哦,那個怪物,就是他的那個假釋官,是一只卑鄙的看門狗。