⒈ ?料想。
英surmise; conjecture;
⒈ ?推測(cè)揣度。
引《警世通言·俞伯牙摔琴謝知音》:“大人試撫弄一過(guò),小子任心猜度。若猜不著時(shí),大人休得見(jiàn)罪?!?br />《紅樓夢(mèng)》第三四回:“薛大哥 從來(lái)不是這樣,你們別混猜度?!?br />茅盾 《子夜》九:“常和 林珮珊、張素素 一般都市摩登女郎相處的 吳芝生,當(dāng)然無(wú)從猜度到 四小姐 那樣舊式‘閨秀’的幽怨感觸?!?/span>
⒈ ?猜測(cè)、料想。也作「猜想」。
引《紅樓夢(mèng)·第三四回》:「薛大哥哥從來(lái)不這樣的,你們別混猜度?!?/span>
近推測(cè) 猜想 猜測(cè)
英語(yǔ)to surmise, to conjecture
法語(yǔ)conjecturer, supposer
1.相對(duì)而言,反而是在預(yù)算案發(fā)表之前的熱烈猜度,更令觀察者覺(jué)得峰回路轉(zhuǎn),莫衷一是,而市民的心情,更隨著赤字疑惑,加稅、減稅之說(shuō),而七上八落,患得患失。
2.處于戀愛(ài)心情的女性內(nèi)心世界充滿著幻想,她們會(huì)從一些極小的細(xì)節(jié)去猜度對(duì)方的心理,然后自我豐富成為故事,并且篤信不疑。于是他就為高堂秉編造了一個(gè)五斗米教徒的家庭背景,并指示說(shuō)點(diǎn)到為止即可,剩下的柳螢會(huì)用自己的想象補(bǔ)完,這比直接告訴她能取得更好效果。馬伯庸
3.娜塔莎和公爵小姐瑪麗亞沉默無(wú)言地面面相覷,她們沉默無(wú)言地面面相覷得越久,不說(shuō)出她們應(yīng)該說(shuō)的話,她們就越發(fā)不懷好意地互相猜度。
4.相對(duì)而言,反而是在預(yù)算案發(fā)表之前的熱烈猜度,更令觀察者覺(jué)得峰回路轉(zhuǎn),莫衷一是,而市民的心情,更隨著赤字疑惑,加稅、減稅之說(shuō),而七上八落,患得患失。
5.相對(duì)而言,反而是在預(yù)算案發(fā)表之前的熱烈猜度,更令觀察者覺(jué)得峰回路轉(zhuǎn),莫衷一是,而市民的心情,更隨著赤字疑惑,加稅、減稅之說(shuō),而七上八落,患得患失。
6.究竟是誰(shuí)鐵石心腸,又是誰(shuí)芳心暗動(dòng)?是誰(shuí)暗自猜度了誰(shuí)的心,是誰(shuí)不知你是風(fēng)兒我是沙,本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃。是誰(shuí)不知你是佛來(lái)我是牛糞,佛心見(jiàn)佛糞心見(jiàn)糞,花心見(jiàn)**,而一顆純潔無(wú)瑕的心,看見(jiàn)的全是浮云。
7.相對(duì)而言,反而是在預(yù)算案發(fā)表之前的熱烈猜度,更令觀察者覺(jué)得峰回路轉(zhuǎn),莫衷一是,而市民的心情,更隨著赤字疑惑,加稅、減稅之說(shuō),而七上八落,患得患失。