⒈ ?亦作“煑酒”。燙酒。
⒉ ?熱的酒。
⒈ ?燙酒。
引元 薩都剌 《寒夜與王記室宴集》詩(shī):“玉奴燭剪落燕尾,銀瓶煑酒浮鵞黃?!?/span>
⒉ ?熱的酒。
引宋 蘇軾 《贈(zèng)嶺上梅》詩(shī):“且趁青梅嘗煮酒,要看細(xì)雨熟黃梅。”
《三國(guó)演義》第二一回:“玄德 心神方定。隨至小亭,已設(shè)樽俎:盤置青梅,一樽煮酒?!?/span>
⒈ ?溫酒、燙酒。
引《三國(guó)演義·第二一回》:「又值煮酒正熟,故邀使君小亭一會(huì)?!?/span>
1.天亦蒙蒙,雨亦蒙蒙,絲絲連連多少情。醉亦蒙蒙,酒亦蒙蒙,雨亭煮酒論英雄。雨也高興,亭也高興,暢談古今好心情。賞雨也行,沉思也行,就是郁悶不行!
2.煮酒暢談家國(guó)志,挑燈夜就圣賢書。李暮寒
3.厲鳴挽起袖子便開(kāi)始煮酒,只是見(jiàn)他粗手笨腳的模樣,當(dāng)真是令人汗顏,小順子看得郁悶,冷冷道:還是我來(lái)吧,這般美酒落在你手中,多半是焚琴煮鶴。
4.你的手,牽誰(shuí)衣角,一路奔逃,狼火烽煙的喧囂。誰(shuí)煮酒,一生醉笑,千杯難銷,浮華浪蕊的擁抱。
5.從溫酒斬華雄到煮酒論英雄,從心驚鴻門宴到杯酒釋兵權(quán),古往今來(lái),唱不盡的英雄飲不盡的酒!
6.他沒(méi)有準(zhǔn)備講稿,沒(méi)有什么客套話,一口純正的北京話,不帶一個(gè)英語(yǔ)單詞,頗像老友西窗剪燭,煮酒敘舊,引人入勝。
7.他沒(méi)有準(zhǔn)備講稿,沒(méi)有什么客套話,一口純正的北京話,不帶一個(gè)英語(yǔ)單詞,頗像老友西窗剪燭,煮酒敘舊,引人入勝。