⒈ ?原來的或先前的稱呼或姓名——用以區(qū)別在姑娘或婦女的假名或后取名之后。
英neenee;
⒈ ?原先的名字。
引趙樹理 《楊老太爺》:“楊老太爺 原名叫 楊大用。在抗日戰(zhàn)爭之前,他家是個中農(nóng)戶?!?/span>
⒈ ?本來的名稱。
例如:「電影亂世佳人的原名為Gone with The Wind,也就是根據(jù)小說飄改編而成。」
英語original name
德語Originalname
法語nom original
1.“創(chuàng)新網(wǎng)吧”原名“老網(wǎng)吧”,原來倒也遵紀(jì)守法,按時營業(yè),公平交易,無奈在競爭激烈的市場面前,該店經(jīng)營慘淡,入不敷出。
2.花蓮市原名“崎萊”,是阿美人對當(dāng)?shù)氐姆Q呼,漢族移民稱之為“洄瀾”,是因為花蓮溪入??谔幣c海浪激蕩,迂回澎湃,故稱洄瀾。
3.據(jù)了解,梁祥原名梁禮康,1944年參加新鶴人民抗日游擊隊,歷任班長、排長、連長等職,1949年3月在陽春縣河郎馬頭山戰(zhàn)中壯烈犧牲,是年27歲。
4.“創(chuàng)新網(wǎng)吧”原名“老網(wǎng)吧”,原來倒也遵紀(jì)守法,按時營業(yè),公平交易,無奈在競爭激烈的市場面前,該店經(jīng)營慘淡,入不敷出。
5.前面說過,白俠寒心原名奚成海,世代居住在奚樓村,家里沒出過顯赫的人物,也沒有雞鳴狗盜之徒,祖祖輩輩過著平淡無奇的生活。
6.中關(guān)村的名字幾次變異,它原名中關(guān)屯.
7.想我中原名士,獨占江南第一美女,這等羞煞江南眾多美男的豪情壯舉,身為中原名士,驕傲猶且不及,豈能自甘丟臉!
8.“創(chuàng)新網(wǎng)吧”原名“老網(wǎng)吧”,原來倒也遵紀(jì)守法,按時營業(yè),公平交易,無奈在競爭激烈的市場面前,該店經(jīng)營慘淡,入不敷出。
9.吳胖子是趙立的同事,原名吳勇杰,但是吳胖子完全不如其名,為人膽小如鼠,卻異常喜歡吹噓,在趙立剛進(jìn)公司時,趙立曾和吳胖子合租過一間房子。
10.一百零一、“創(chuàng)新網(wǎng)吧”原名“老網(wǎng)吧”,原來倒也遵紀(jì)守法,按時營業(yè),公平交易,無奈在競爭激烈的市場面前,該店經(jīng)營慘淡,入不敷出。